JelenHaz
Hétfõ, 2019. március 18., 17.50
Szüret a régióban

Az eddigi legjobb év

Hatalmas daráló szemezi le a szőlőt
Hatalmas daráló szemezi le a szőlőt
Amikor borpincékre gondolok, lelki szemeim előtt vadregényes szőlőhegy, az oldalba nyíló patinás pincebejárat jelenik meg, a hűvös borpincében megfeketedett tölgyfa hordók és pókhálós butéliák az elmúlt évtizedek legjobb évjáratú boraival, amelyekbe a bortermelő gazda szívét-lelkét beleadta.


A szüret pedig a közösség ünnepe, csupa jókedv és vidámság, tavalyi borral öntözve, a tavalyinál még jobb és még több idei bor reményében.

Temesrékason, a Bánság legnagyobb bortermelő településén idén korán elkezdődött a szüret, szeptember végére be is fejeződik. A Rékasi Borpincék (Cramele Recaş) angol–román vegyesvállalat 750 hektáron termeli valamennyi, napjainkban népszerű borszőlő-fajtát, az olasz rizlingtől a tájainkon még ritka madár shirazig. A profitorientált borászati nagyipar, amely hatékonysága mellett elismert minőségű borok előállítására képes, alaposan megváltoztatta a szőlőhegy és a borpincék hagyományos arculatát. Pelics Cosmin borász bemutatta a Nyugati Jelen riportereinek, hogyan készülnek a legmodernebb technológiával különféle minőségű borok, a kimérős tömegboroktól a tölgyfa hordókban érlelt csúcsborokig. Az ország egyik legnagyobb borexportőre, a Temesrékasi Borpincék sok százezer palack bort állít elő évente, de a szüret kivételével szinte minden munkafolyamat önműködően zajlik, a hatalmas rozsdamentes tartályok környékén alig láttunk embert. A borász szíve-lelke már hiányzik ezekből a borokból…

Profi feldolgozás

Szüretelnek a temesrékasi szőlőhegyenA leszüretelt szőlőt – rizling, királyleányka, sauvignon blanc, chardonnay, muskotályos, tramini, szürkebarát, pinot noir, merlot, cabernet sauvignon, fekete leányka, burgundi, shiraz – egy hatalmas daráló választja le a fürtökről, majd hidraulikus préssel gyengéden kipréselik belőle a szőlőlevet. A mustnak való szőlőlé tartályokba kerül, ahol a fehér borokat 15-16 C-fokon, a vöröseket 24-26 C-fokon hagyják kiforrni. A csúcsborok is hasonló módszerrel készülnek, de esetükben a tőkékről fele annyi vagy még kevesebb szőlőt szüretelnek, mint a többiről, hogy jobb minőségű bort állíthassanak elő belőle. A különleges borokat tölgyfa hordókban érlelik, amelyek egy cseppet sem patinásak, inkább új hordókat használnak, amelyeknek még nagy a tanintartalmuk. A közönséges tömegborok az inox tartályokból közvetlenül a palackokba kerülnek. A borok minőségét a laborban folyamatosan ellenőrzik, Hartley Smithers ausztrál borász irányításával. A korszerű borászati berendezéseket 1,96 millió euró értékű SAPARD-projekt keretében vásárolták, a borpincék 1998-ban történt magánosítása óta mintegy 3 millió eurót fektettek a fejlesztésekbe.

A vállalat igazgatóját, Iova Gheorghét idézte Cosmin Pelics: ha a 2007-es év borászati szempontból nagyon jó év volt, az utóbbi két évtized kiemelkedő éve, a 2008-as év még ennél is jobb, egészen rendkívüli év volt. „Amikor napfény, meleg kellett, akkor meleg volt, amikor eső kellett, akkor esett, korán beért a szőlő és rendkívül magas volt a cukortartalma. Minden adott a különlegesen jó borok előállításához!” – nyilatkozta lapunknak Pelics. A szeptemberi hideg a borászok szerint már nem befolyásolta a végeredményt, Temesrékason már szinte az egész szőlőt leszüretelték a hideg beálltáig. „Az idén gondot okozott nekünk a munkaerőhiány. Az idénymunkások egy része elment inkább Olaszországba meg Spanyolországba dolgozni. Tavaly egy szüretelő gépet is kipróbáltunk, de nálunk nem vált be, idén újból a kézi szüretelés mellett döntöttünk.”

Hogy mennyi bor lesz a leszüretelt szőlőből, azt borászunk nem tudta megmondani, azt viszont megtudtuk, hogy a Temesrékasi Borpincéknek nincsenek értékesítési gondjaik, sem belföldön, sem külföldön. Országszerte kimérős formában is forgalmazzák a rékasi borokat, sikeres a Schwaben Wein és a V – Legend of Transilvania sorozat, de nagy a kereslet a tölgyfa hordókban érlelt csúcsminőségű La Putere sorozat iránt is. A temesrékasi borászok különösen büszkék a Brüsszeli Borversenyen idén áprilisban elért eredményekre: a 2007-es évjáratú La Putere Fekete leányka és a 2006-os évjáratú Iberland Cuveé aranyérmes lett! A Bordeaux-ban megszervezett világversenyen 51 országból 6189 bormintát neveztek be, ilyen mezőnyben aranyérmet nyerni valóban kiemelkedő eredménynek számít. „Mi ugyanazokkal a borokkal nevezünk be a borversenyekre, amelyeket a szaküzletekben forgalmazunk. A 2007-es Fekete leányka, az aranyérem hírére, azonnal el is fogyott az üzleteinkből, már csak a gyűjteményünkben maradt belőle néhány palack. A válogatott vörösborokból készült, barikkolt Iberland Cuveét még nem dobtuk piacra, de a következő hónapokban ezt is megkóstolhatják a rékasi bor kedvelői!” – mondta a rékasi borász.

Megtekinthettük a borászati vállalat óborokból és újabb évjáratú csúcsborokból álló gyűjteményét. Az állandó hőmérsékletű, sötét borpince mélyén néhány palack 1973-as évjáratú olasz rizling és 1982-es évjáratú muskotályos a legrégebbi óbor, a gyűjtemény zöme 2000 utáni évjáratú csúcsborokból áll. A rékasi borpincében magánszemélyek is bérelhetnek tárhelyet maguknak, ahol értékes borgyűjteményük kiváló körülmények között hosszú évekig tartható. A borpince nem túl patinás, de ízlésesen és elegánsan berendezett helyiségeiben kisebb-nagyobb csoportok számára szerveznek kóstolókat.

Nincs megállás

Ami a fejlesztéseket illeti, a Temesrékasi Borpincék jelenleg nem tervezi a 750 hektáros szőlőbirtok bővítését, de az elöregedett tőkéket folyamatosan fiatal szőlőtőkékkel helyettesítik, erre uniós támogatást is meg lehet pályázni. „A célunk a boraink minőségének folyamatos javítása, mert minőségi borainknak jó piaca van, elsősorban az Egyesült Államokban és Nyugat-Európában, de újabban Ázsiába is betörtünk. Az utóbbi két évben mi voltunk Románia legnagyobb bor-exportőrei! A külföldiek elsősorban a jó minőségű száraz borokat keresik, míg belföldön még mindig az édes borokra van nagyobb kereslet” – nyilatkozta a Nyugati Jelennek Pelics Cosmin.

A Temesrékasi Borpincékben a termelés olajozottan működik, a szürettől a palackozásig és értékesítésig minden hatékony, nagyipari módszerekkel történik. A római korra visszavezetett temesrékasi borászat hagyományos módszerei, külsőségei, romantikája azonban lassan feledésbe merülnek. Ha ezeknek a hagyományoknak egy részét sikerülne feleleveníteni, a borhoz kötődő ünnepeket, eseményeket szervezni, szálláshelyeket létrehozni – a legközelebbi panzió Temesjenőn működik –, talán a borturizmus is fellendülhetne Temesrékason.

Szóljon hozzá
CAPTCHA Image
Hozzászólt: Zsiga / Szombat, 2008. október 11., 21.11 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

bocs egyenlő-
Hozzászólt: Zsiga / Szombat, 2008. október 11., 20.47 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A Büün nem egyenkő a vétekkel,vétkezéssel,:)
nem kis bé-vel,nagyon érdekes a könyv,teljesen más szemszögböl mutat meg dolgokat.Ajánlom ha modjukban áll olvassák el,nem bánják meg.:):)Nagyon sok régi szavunk jelentésére(régi jelentésére)világit rá,és megtanit,hogy figyelmesebben használjuk a szavakat,(engem legalább is)(De létezik egy Böön a tibeti vallásban is,csak nem sikerült még ezírányban jobban tájékozodnom.)
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szombat, 2008. október 11., 18.12 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

meggúgeleztem ezt büün-t és egész szimpatikus vallásnak tűnik.
Köszönöm mégegyszer kedves Zsiga.

Lám, az ember a butáliával indul és büünben köt ki :)
Hozzászólt: EP / Szombat, 2008. október 11., 17.59 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Nagyon köszönöm,en is meggoogeleztem,es örülök, hogy valami erdekeset az Ön (Önök) segitsegevel felfedeztem.Es csak zavartan mosolygok az en "segitökezsegemen".
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szombat, 2008. október 11., 17.42 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

meggúgeleztem ezt büün-t és egész szimpatikus vallásnak tűnik.
Köszönöm mégegyszer kedves Zsiga.

Lám, az ember a butáliával indul és büünben köt ki :)
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szombat, 2008. október 11., 17.38 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Köszönöm kedves Zsiga. Na látja, az ember míg él tanul.
Hozzászólt: Koppány / Szombat, 2008. október 11., 17.32 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Most látom, hogy mennyire jól írtam október 06., 17.45-kor.
Arpad. :) Maga megint (!!) nem ertett semmit. A butelia, butelias bor helyes kifejezes. Magyar! Az a baj Onnel, hogy mikor buteliat olvas, csak (!!) a roman butelia jut eszebe. Ez az igazi baj. A butelias bor regebbi kifejezes, mint On az gondolna. Nincs igaza. Most sem.
Milyen jo, ha van keznel egy neprajzos is. :D
Hozzászólt: EP / Szombat, 2008. október 11., 17.29 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Na, nagyon erdekes most csak arra lennek kivancsi,hogy van-e valamilyen kapcsolat a szekely büün es a kölsch büün között? Erdekes! köszönöm.Nagyon elegansan es hasznosan oldotta meg kedves Zsiga, a temacseret.
Hozzászólt: EP / Szombat, 2008. október 11., 17.25 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

elnezest, hogy beleavatkozom , kedves Zsiga ha valoban erdekli, hogy mi az a büün, akkor en egy forditassal tudok szolgalni.Nem tudom hol olvasta vagy hallotta, de nekem ez a szo ismerös espedig a kölni tajszolasban ez szabadteri szinpadot jelent.ha ez magyar szo akkor nem tudom hova tegyem.Örülnek ha megtudhatnam, hogy honnan a szo?- es ha esetleg magyar szo es vki tudja, hogy mit jelent akkor szivesen olvasnam.
Hozzászólt: Zsiga / Szombat, 2008. október 11., 17.23 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

'' A székelyek jelvényei,Nap meg a Hold,
a "Napba-pillantás"rituális szokása,meg a Nap-várás a Hargitán,a Büün vallás által megörzött hagyományokra utalnak....,,Máté Imre Yotengrit I-kötet(Tengrit könyvének a második"rovata"-ban is olvashato.)Nagyon röviden de ennyi.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szombat, 2008. október 11., 16.59 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Sajnos nem tudom mi a büün, a szótáramat is fellapoztam, de nincs benne. Segítene?

ui: elnézést ha kötekedőnek tűntem, nem állt szándékomban.
Hozzászólt: Zsiga / Péntek, 2008. október 10., 20.50 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Jaj ,jaj már megint ez a kötekedés Szövérdfi uram,nem a tescoban egy jellemzően tájborokat forgalmazó borszaküzletben.remélem kielégítettem a kíváncsiságát.De ön még több szót nem ismer valószinüleg,pl:ön szerint mi az a Büün?
Hozzászólt: EP / Péntek, 2008. október 10., 14.55 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Kedves Zsiga,
Probalja ki abban az üzletben es kerjen egy flasko bort, arra is csodalkozva fognak hozzaszolni.Nem nyelveszkedni akarok, de a flasko nepies kifejezes valoszinü a nemet Flasche szobol ered. Elarulom, hogy budapesti tartozkodasonkor különös elöszeretettel mergesittem az eladokat ( Öfelsegüket) többek között olyat mondok, hogy" krumplit szeretnek,"- kijavitanak mindig, hogy "burgonyat? - valaszom az igen, krumplit, vagy itt van a bugyelarisom megnezem van-e apropenzem" ezt sem veszik joneven.Neha megkerdezik honnan jövök, erre mindig azt felelem, hogy otthonrol.
Na, nem untatni szeretnem az olvasokat a sztoriaimmal( törtenetekkel) hanem azt akarom hangsulyozni, hogy azert mert egy elado esetleg nem hallott valamiröl az nem jelent semmit.
Komolyabbra forditva a szot, es visszaterve a temahoz, azt kell mondjam, hogy a cikk iroja,nagyon helyesen es szepen irt, es a valasztekos helyes magyar irashoz az is hozzatartozik ,hogy több szot tudunk felhasznalni egy kifejezes megjelölesere, a szinonimak hasznalata az csak pozitiv.A szerzö nagyon szepen egy mondatban hasznalta a ket kifejezest:" tölgyfahordo es pokhalos butelia" a tovabbiakban palackrol es palackozasrol ir.
De azert a tarsalgasunk kedves- ugye?
kellemes hetveget es egy jo flasko bort kivanok mindanyiunknak! :))
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Péntek, 2008. október 10., 12.14 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A tescoban :))
Kedves Zsiga, ön nem értette a lényeget. A téma az volt, hogy helyes-e vagy nem helyes. Megnyugtatom önt, hogy van párszázezer MAGYAR szó, amit ön sem ismer.
Hozzászólt: Zsiga / Péntek, 2008. október 10., 11.37 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Szegeden
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Péntek, 2008. október 10., 10.34 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ez hol volt? Magyarországon? Vagy esetleg Sepsiszentgyörgyön? Melyik borszaküzletben ha szabad kérdeznem? Köszönöm
Hozzászólt: Zsiga / Csütörtök, 2008. október 09., 21.59 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Kiprobáltam,bementem egy boltba,és kértem egy butelia bort.nagyon furcsán néztek rám,és azt mondták,hogy olyan nincs,csak üveges,vagy müanyagos,de az is inkább palack.Aztán kiderült akadt még kis hordos is de váltig állitották,hogy nagyon átvertek,mert nincs buteliába forgalomba bor Bátran utánnam Szövérdfi úr!-ki lehet probálni.
Hozzászólt: EP / Csütörtök, 2008. október 09., 11.40 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Köszönöm, nagyon kedves,
Nagyon erdekes összetetel, de ha az "elmeny" is erdekes, akkor alig varom, hogy kiprobaljam, megkostoljam.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Csütörtök, 2008. október 09., 10.26 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Köszönöm, jól esett. A munkámmal meg nincsen gond, mert élvezettel végzem (azon szerencsések közé tartozom, akik szeretik kenyérkeresési tevékenységüket).
Balladáról annyit, hogy egy rendkívüli házasítás: 20% Kadarka, 40%Merlot és 40% Pinot Noir, ha nem tévedek. Az ára az átlag borok fölött van, de az élmény is :)
Hozzászólt: EP / Csütörtök, 2008. október 09., 09.52 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Kedves Zoltan,
Remelem jol esett a pohar vörös, es ma uj erövel lathat munkajanak.
Balla Geza Balladaja-t nem ismerem, most hallom elöször, milyen fajta bor ez? Elegge nagy szegyen, hogy nem ismerem, de igerem bepotolom.
Kellemes napot!
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szerda, 2008. október 08., 23.09 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Na akkor beszéljünk a borról :)
Én sem vagyok szakértő, viszont régiónkban 3 bort kedvelek. Balla Géza Kadarkája és Balladája, valamint a rékási Merlot (itt nem a sváben vájnra gondolok).
Az tuti, hogy Balla Géza nagyon ügyenesen csinálja amit csinál és örülök, hogy kortárs lehetek vele:)

Na, megyek töltök magamnak egy pohár vöröset, mert megkívántam.
Hozzászólt: EP / Szerda, 2008. október 08., 15.04 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A valasztekos, szep magyar nyelvhasznalat nem könnyü,ezt tanitani erdemes, illetve nagyobb hangsulyt fektetni ennek tanitasara az iskolakban.Ezzel gondolom mindannyiunk egyetert.
Tulozni azert nem kell,nagyon sok idegen szot atvett a magyar nyelv, mert a nyelv is el es valtozik, alakul.Nagyon köszönöm Sz.Sz. Zoltannak a faradsagat amiert a különbözö ertelemezö szotarakat es neprajzi lexikonokat tanulmanyozta es az ide tartozo reszleteket velünk is közölte.Ilyenkor lathatjuk, hogy egy "jelentektelen" hozzaszolasbol igazi "kutato" munka alakul ki,Ezt en pozitivnak tekintem.
Na, de lehet tulozni is...tehat nem feltetlenül mondjuk, hogy tavbeszelek, hanem telefonalok,gepjarmüvezetöi oktatast is mondhatjuk egyszerüen soföriskolanak, a setalomagno is aranyos nem?.Nem olyan regen Budapesten egy kirakatban lattam a Kukolda feliratot.Nem tudtam, hogy mi az csak amikor jobban megneztem a kirakatot jöttem ra, hogy mi az ami elött allok.
A szöleszet es boraszat temahoz ovatosan szolok hozza, mert en csak borkedvelö vagyok es nem borszakertö, de engedtessek meg nekem hogy a butalia egy elfogadott kifejezes a szakmaban.Nem összetevesztendö pl. a Butelie (aragaz palack)kifejezessel.A szaknyelv sokszor akceptal (elfogad) nemzetközi szavakat is.
Erdekelne azonban a velemenye az uraknak a borrol, a videk borairol.Az arad hegyaljai borokhoz csak annyit tudok hozzaszolni, hogy Balla Geza egy modern es profitermelö, de ez a vilagpiacra keves, a tradicionalis francia es olasz bortermelöket nehez legyözni, vagy legalabbis egy szinvonalon velük mozogni.Az ujvilag is erösen fejlödik, Chile, Ausztralia, Uj-Zeland, Del-Afrika.Kitünö es kifizethetö boraik vannak.A mi videkeinken jo lenne a specialis fajtakat fejleszteni,termeszteni mert ezzel lehetne sikert elerni.PL. a kadarka nem letezik sehol csak a magyar- erdelyi-es szerbiai videkeken.A Muskotaly kihalo felben van, Elzaszban meg termelik, a Zweigelt( osztrak meg magyar) sikere is azert van mert a konkurencia nem termeli. Na nem melyedek el a temaban mert nem vagyok borszakertö ez csak az en privat (borivo) velemenyem.
Szüret idejeben erröl irni viszont nagyon jo ötlet volt.Örülök, hogy olvashattam erröl a temarol.
Hozzászólt: Árpád / Szerda, 2008. október 08., 14.28 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Hát azért mondtam hogy helytelen, mert a másikat tartom jobbnak. Ha a másik jobb mi oka volt a szerzőnek hogy használja? 19. század szellemiségét akarta megeleveniteni, vagy miért? A második változatban meg veszélyek is rejlenek a romániai magyar számára, amint azt probáltam kimutatni.

Tehát mégegyszer, a második variáns, elfogadható de csakis különös körülmények közt és most nem volt jó vállasztás. Ezt mondtam az elejétől fogva.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szerda, 2008. október 08., 13.57 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ok, rendben van. Én azt el tudom fogadni, hogy ön az elsőt választja. Azt kifogásolom csak, hogy helytelennek nyilvánítja a B verziót, bocsánat változatot.
Hozzászólt: Árpád / Szerda, 2008. október 08., 11.22 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A. boros palack
B. boros butélia

A jobb mint B.
Hozzászólt: Árpád / Szerda, 2008. október 08., 11.18 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Én nem felelhetek mást mint amit már leirtam, véleményem ugyanaz. Ha valakinek választania kell a következő két kifejezés között válassza az elsőt:
A. palackozott bor
B. butéliás bor

A jobb mint B.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 20.34 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Bocs, egy nullát elírtam, kb 1 millió magyar szóról beszélünk.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 14.39 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Úgy döntöttem, mégis segítek.

Vegyük sorjában. Ugye a finnugor eredetet nem kell részletezzem (habár vannak alternatív elméletek is, ezek közül a legismertebb a magyar-török rokon), viszont azt remélem tudja, hogy egy nyelv, kialakulásának folyamatában különböző módosulásokat szenved. Csak egy pár példa: kard, vásár, tej, asszony, alma, bika, disznó, búza, árpa honfoglalás előtt jövevényszavak, amelyek iráni, perzsa, ótörök eredetűek.

Honfoglalás után is befogadtunk új szavakat, amely véleményem szerint egy abszolút normális, modernizációs folyamat. Francia, lengyel, latin, német, szláv, török, olasz, angol, cigány sőt, fájdalom, még román jöveványszavaink is vannak. Nem hiszem, hogy gondolt valaha arra, hogy az áfonya és a tokány például román eredetű szavak.

Nos, amint lejjebb is írtam a butellát a németből kaptunk, de alapszava latin. Ez valószínű a XVIII. századdal kezdődően történhetett, mikor a német nyelv igen erős hatással volt a magyarra (a XVI.-XVII századi periódusban is lehet német behatás nyomait felfedezni).

Még annyit a magyar nyelvről, hogy a szókincsének kb 80 százaléka vezethető vissza finnugor eredetre, a többi jövevény. S megnyugtatom, hogy a a kb 100.000 magyar szóból, egy művelt értelmiségi sem használ többet mint 25-30.000et. Zárójelben mondva úgy tudom, Adynak volt a leggazdagabb szókincse.

Ha még van kérdése szívesen utánanézek, majd válaszolok. Az alábbi idézeteket azért másoltam be, hogy lássa a néprajzi lexikonban is szerepel a butella, és véleményem szerint egy nép fejlődésének kutatásában legrelevánsabb a néprjaz. De nem kapcsolt, hát igyekeztem segíteni. Talán sikerült, talán nem.
További szép magyar szókincset kivánok Önnek.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 10.08 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

na és akkor ezzel remélem lezárjuk:
Mi a butella: A név eredete a butélia a német "buttel" szóból származik, az alapszava a latin "butta" szó, mely borostömlőt jelent.

Várom a reakciót, hogy megmondtam, hogy idegen szó :)
Hozzászólt: Árpád / Kedd, 2008. október 07., 10.08 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Öszintén nem értem hogy mit bizonyitott be és hogy én miben tévedtem. Hagyom más olvasokra hogy értékeljék.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 10.03 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Győzi olvasni Árpád? Őszintén szólva nekem nem lenne türelmem :)
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 10.00 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ugyanacsak Néprajzi lexikon:

butellavers, butéliavers

a verses felirat egyik népi válfaja, pálinkásbutélia oldalára írt alkalmi rigmus. A klasszikus epigramma egyik kései leszármazottja; kialakulásában közrejátszott a → kéziratos énekköltészet, a diákdal (→ diákköltészet) és főként a → bordal (Igyunk, aki angyala van, A bankónak nagy döge van; Igyunk ebből nagyot, hosszút!…). A butellaverset a lapos, zsebbevaló pálinkás butella (butykos), ritkábban cserépkulacs oldalára írta a mester; innen az edény tréfás neve: daloskönyv, zsoltároskönyv stb. A többnyire igénytelen versikék komoly vagy tréfás formában bemutatják, esetleg meg is nevezik a tulajdonost (Szegény vagyok, semmim sincsen, Ez a butykos minden kincsem; Ez butellát kérded kié? Szekeres István uramé…). Hasonló módon verselik meg magát az edényt is (Zöld butella az én nevem, Ha jó pálinka van bennem. Ha pálinka nincsen bennem, akkor csak cserép a nevem) és kívánnak tréfás átkot az esetleges tolvajra (Ki ez butélának szorul lopására…). A butellát a bordalokban megénekelt többi edényhez hasonló tiszteletben részesítik (Butellám, pálinkás butellám, Neked leveszem a sapkám…). A többi felirat, szintén a bordalokhoz hasonlóan, a búfelejtő (De ha eztet nyalogatom, Elfeledem sok bánatom…), felvidító (Azért vettem, hogy míg élek, Sok jó víg napokat éljek!…), gondolkozásra (Nézz a butykos fenekére, Ott az élet bölcsessége!…) és munkára serkentő (Ha ezt a zsebbe tehetem, A dolgomat jól elvégzem…) hatásról ír, esetleg utal a barátságra is (Készíttette nem magának, Hanem sok jóbarátjának…). A butellaversek között elvétve találunk komolyat, mely esetleg a → sírfeliratra emlékeztet (Első palotád volt rengő bölcsőd fája, Utolsó házad lesz koporsód deszkája…). – Irod. Tömörkény István: Feliratos agyagedények (Népr. Ért., 1912); Korek József: Népi humor az alföldi butellákon (Puszták népe, 1947).
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 09.59 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Na akkor művelődjünk még egy ici-picit:

"butellás bormérés

termelők által gyakorolt italmérés. Az 1888: XXXV. tc. úgy szabályozta az italmérési jog gyakorlását, hogy a termelők bizonyos összeg lefizetésével évente megválthatták az állami monopóliummá lett italmérési jogot. E megváltás ellenében saját termésű borukat „kis mértékben” (100 literen aluli mennyiségben) egész évben át mérhették. Ivóhelyiséget azonban nem tarthattak fenn, csak utcán át, „zárt edényben” árusíthattak. Innen ered a butellás bormérés elnevezés. E törvény hatálya és ezzel a gyakorlata is a felszabadulás után szűnt meg. (→ még: kocsmálás)"
Magyar Néprajzi Lexikon
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Kedd, 2008. október 07., 09.49 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Kedves Árpád! Mikor vitába bocsátkozik, az első axióma az kéne legyen, hogy lehet, hogy a véleményem nem helyes. És véleménye bebizonyítására kell felsorakoztatnia érveket.

butella, butykos, butélia

üvegformát utánzó ólommázas, hordozható cserépedény. Legfeljebb 25 cm magas, pálinka tartására szolgál. Alakja változatos. Lehet ovális, lapos vagy domborodó oldallal és lappal: henger alakú; hasáb alakú, kerekített vagy széles vállal, esetleg lefelé keskenyedő alakú. Ha viszonylag nagyobb, a kulacséhoz hasonló fület kap, hogy szíjra lehessen fűzni. Mindegyik formának felül kis kerek szája van. Kedvelt, de az előzőknél ritkább forma a csukott könyv formájához hasonló könyvbutella, zsoltárbutella, imakönyv, amely négyzetes lapokból alakított mázas, díszes edény. Mindig egyedileg, megrendelésre készül, és rendszerint feliratos, évszámos. A hordóbutella hordóformájú pálinkásedény négy lábacskával, a tetején kerek szájjal. Általában mázas, de nem díszített. A butellákon ritkán látható évszám vagy felirat. Rendszerint kis mennyiségben készültek megrendelésre, alkalomra: rokon, barát vagy katonacimbora megajándékozására. Elkészítésük nagy gondosságot és viszonylag sok időt igényelt, ezért „babramunkának” tartották a mesterek. – Legtöbb és legdíszesebb butella a három nagy alföldi fazekasközpontból való (Mezőcsát, Tiszafüred, Hódmezővásárhely), de készítettek butellát Mezőtúron, Szentesen, Makón, Tótkomlóson is. – A mezőcsáti butellák többsége ovális alakú. Fehér vagy tojáshéj színű lapját barna pontsor keretezi. Egyik lapján felirat van – szöveg, évszám –, a másikon leggyakoribb és Mezőcsátra legjellemzőbb díszítmény az ágon ülő madár, csőrében leveles-virágos ágacskával. A mezőcsáti butellák leghíresebb mestere Rajczy Mihály (1791–1856) és fiai voltak: ők készítették a legművészibb butellákat. A másik jelentős mezőcsáti csoportot azok a butellák képezik, amelyeken madár helyett stilizált vázából vagy enélkül, közös tőből eredő, háromszárú virág alkotja a díszítményt. A madarak és körülöttük a növényi elemek kontúrja is mindig → karcolt díszítésű, ezek kitöltése azonban írókás. A díszítmény színei: négerbarna, vörös és zöld. – A tiszafüredi butellák többségének formája ovális. Jellegzetes alapszín a fehér. E butelláknak is jellemző díszítőeleme a madár és a virág, a Mezőcsátról ismert színekkel és technikával. Említésre méltóak a körzővel kontúrozott ún. karéjos rozetták, amelyek között 3–6 karéjos is található. A tiszafüredi butelláknak több neves mestere volt pl. a Nyúzó családban, a Katona családban és a Bodó családban. A butellák virágkora a 19. sz. második fele volt. – A formát, az alapszínt, a díszítés motívumait illetően legváltozatosabbak a hódmezővásárhelyi butellák, a díszítmény színeit illetően azonban a legmértéktartóbbak: az alapszín mellett egy-két, a díszítés motívumait kiemelő színt alkalmaztak. Az egyszínű zöld, sárga, barna, fehér, kobaltkék butellák mellett megtaláljuk a fehér alapon kékkel díszített, a sárga vagy barna máz alatt fehér → földfestékből (engobe), a zöld máz alatt mangánnal díszítetteket, a zöld máz alá, a fehér engobe-ba karcolt díszítményeket. A díszítmények között növényi és figurális motívumok egyaránt találhatók, bár ezekre az előbbi központokban is akad példa. A hódmezővásárhelyi butellák magukon viselik, mint a többi itt készült kerámia is, az újvárosi, a tabáni vagy a csúcsi városrész stílusát. A díszítés technikája szintén változatos: az írókázást, a karcolást vagy ezek együttes alkalmazását itt is kedvelték. – Tótkomlóson szinte kivétel nélkül zöld mázas, karcolt és főleg vésett díszítményű, feliratos, évszámmal ellátott butellákat készítettek. – Mezőtúrról világos alapszínű színes, növényi elemekkel díszített butellák ismertek. – A habán fazekasok is készítettek mázas, → ólommázas butellákat. – Irod. Kiss Lajos: A hódmezővásárhelyi tálasság története (Dolgozatok a M. Kir. Ferenc József Tud. Egyetem Archeológiai Intézetéből, 1926); Viski Károly: Tiszafüredi cserépedények (Bp., 1932); Domanovszky György: Mezőcsáti kerámia (Bp., 1953); Sz. Morvay Judit: A cserépedény a mezőkövesdiek kultúrájában (Népr. Ért., 1955); Domanovszky György: Magyar népi kerámia (Bp., 1968); Lipták Pál: Butéliák (Békéscsaba, 1973).
Hozzászólt: Árpád / Hétfõ, 2008. október 06., 20.50 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Szóval a butélia csupán borospalack lenne, mondják az urak. Keressenek a neten utána... tessék egy példa.
"Hagyományosan a pálinka tárolására, napi mennyiségének kimérésére szolgált a butella (butélia, butykos)." http://www.palinkamarketingkht.hu/palinkak/?id=nepszokasok

Tehát a valóságban, nem boros palackot, csupán egy általános palack jelentése van a butéliának. Miért mégis butélia és nem palack... hát ennek több oka is lehet, de szerintem egyik az volt és talán megvan ma is hogy a butélia egy idegen szó és reklám értéke van -ez igy van a mai napban az angol eredetű szavakkal, régebben igy volt a német szavakkal-. Egy egyszerű munkásbácsika maguk szerint mit fog megvásárolni egy palack közönséges bort, pálinkát vagy inkább annak a buteliás megfelelőjét? Igen, ugy van...

Végezetül még egyszer senki sem kétli hogy a butéliának megvan a maga helye a magyar nyelvben, de van helyette egy jobb szó és az a PALACK. De persze ez csak az én véleményem.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Hétfõ, 2008. október 06., 18.38 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Árpád a butellával is úgy van, mint az rmdsz-szel. Egyet tud, s attól nem tágít.
Hozzászólt: Koppány / Hétfõ, 2008. október 06., 17.45 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Arpad. :) Maga megint (!!) nem ertett semmit. A butelia, butelias bor helyes kifejezes. Magyar! Az a baj Onnel, hogy mikor buteliat olvas, csak (!!) a roman butelia jut eszebe. Ez az igazi baj. A butelias bor regebbi kifejezes, mint On az gondolna. Nincs igaza. Most sem.
Hozzászólt: Elen / Péntek, 2008. október 03., 21.39 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Igaza van kedves Árpád,én is ezt szerettem volna,ha az anyanyelvünkre sem vigyázuk minimális szinten akkor mi marad meg nekünk,ezért ha lehet idegenkedem az idegen szavak használatátol.Nagyon szép,kifejező a mi nyelvünk,és ezt nem vehetik el töllünk,csak ha önszántunkból adjuk.
Hozzászólt: Árpád / Péntek, 2008. október 03., 20.53 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A valóság bonyolultságát megint nem értik önök uraim. Amit Sz.Sz.Z felolvasott nekünk bölcsen egy magyarországon kiadott példány. Mi egy idegen országban élünk. Ami talán elfogadható egy nyelvet beszélőnek, hisz beszéd gazdagitó lenne, az nem érvényes egy szorványban élő, magyarul helyesen már alig beszélő egyénnek. Önök csak nyomják a szöveget... vásároljanak abonamentet, egyék a vinettát és a sárga répát(nem murkot), és igyanak a butéliából. Válljék egészségükre!
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Péntek, 2008. október 03., 11.56 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ok, feladom. Túl sok itt a nyelvész :)
Hozzászólt: Elen / Péntek, 2008. október 03., 11.49 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ezt nem kell értenie Szövérdfi ur!Elég,ha önnek van értelmező kéziszótára,igaz abban nem térnek ki az összefüggések megértésére.Ahhoz nem elég az értelmező kéziszotár.
Hozzászólt: Koppány / Péntek, 2008. október 03., 11.32 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ne feszitsuk. Arpad, ez nem az a tema, amihez hozza kellett volan szolnia. megint alul fog maradni...
Itt teljesen egyertelmuen Zoltan baratom bebizonyitotta, hogy helyes a butelia (butelias bor) is. Akinek tetszik, hasznalja, akinek nem az nem.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Péntek, 2008. október 03., 11.11 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ezt most egyáltalán nem értem. Hogy jön ide a román cucc?

S akkor felteszem a nagy kérdést: ha a magyar értelmező kéziszótár összeverekszik a román dexxxel melyik győz? :))
Hozzászólt: Árpád / Csütörtök, 2008. október 02., 22.21 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

És mégsem jó a butélia, engedem önöket következtessenek miért...

DEX online:

BUTÉLI//E ~i f. 1) Vas (de sticlă, metal sau material plastic), de diferite forme, mai ales cilindrică, folosit pentru păstrarea şi transportarea unor materiale fluide, granulare sau pulverulente. 2) Recipient cilindric de metal rezistent, în special de oţel, folosit pentru păstrarea gazelor comprimate. 3) Conţinutul unor asemenea recipiente. [Art. butelia; G.-D. buteliei; Sil. -li-e] /
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Csütörtök, 2008. október 02., 13.40 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

He-he te kis vicces. Legalább nekem van értelmező kéziszótáram :))
Hozzászólt: Koppány / Csütörtök, 2008. október 02., 13.38 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Ez eleg meggyozo. Jol jartunk ezzel, Zoltan szamara is alkalom adodott, h az ertelmezo keziszotarrol lefujja a port. :)

Itt a lenyeg az, hogy a butelia es a palack az nem teljesen egy es ugyan az.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Szerda, 2008. október 01., 19.49 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A sok nagymagyar nyelvészeknek :))

"butélia fn butella nép rég 1. Hosszú nyakú (hétdecis) palack. | (jelzőként) Két ~ bor." Magyar Értelmező Kéziszótár, Akadémia Kiadó Budapest 2oo2.

Mellesleg egy szaki szerint is, aki borász és újságíró is egyben, nyugodtan lehet használni a butéliát.

Remélem azt, hogy pulóver nem használják az okoskodók, hanem helyette a kötött, hosszúujjú téli blúz kifejezést résesítik előnyben :)
Hozzászólt: Árpád / Szerda, 2008. október 01., 00.28 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Pedig tette, és jól tette :-)
Hozzászólt: Elen / Kedd, 2008. szeptember 30., 12.27 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Nem állt szándékomban kritizálni,csak arra szerettem volna rávilágitani,hogy ha van magyar szó is akkor inkább azt kellene használni.Sokan tudják mit neveznek buteliának(de csak a hírdetéseket kell megnézni,vagy a mindennapi életben figyelni jobban az álltalunk kimondott szavakra)Pl.nem igen hallom,hogy gázpalack,sokkal inkább-butelia,vagy ami még rosszabb gázbödön.Ha az emberek egy ujságban is ezt látják akkor ezt használják,holott van magyar megfelelője is.Nem attol vállik valaki müvelté,hogy több idegen szót használ.
Hozzászólt: Koppány / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 14.06 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

A borklubban ra kellene erre kerdezni. Az a mervado, amit a szaki mond. Szerintem nem szakszo, csak egy atvett megnevezes. Attol, hogy Interneten le van forditva, meg nem feltetlenul helyes.
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 13.37 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

"Butélia, butéliás bor
A butélia (butella) hosszú nyakú borospalack.

A palackérett bort nevezik butéliás bornak."

Köszönjük Butelia, lám, ennyivel is okosabbak lettünk. Lehet, utána kéne nézni a szakszavaknak mielőtt kritizálunk :)
Hozzászólt: Árpád / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 13.34 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Van magyarul adévérinca meg abonament is ha azt vesszük, de azért palack a helyes szó, a buteliát csakis különleges esetekben használható, a cikk meg nem tartozik ez esetek közé.
Hozzászólt: Butelia / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 12.48 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Azért magyarul van a butélia is..
http://www.mimi.hu/borok/butelia.html
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 11.00 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Mért nem írsz Koppány? Csak a szád jár! Ragadj tollat s írjál vazze'! :))
Hozzászólt: Koppány / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 10.03 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Hat en nem szeretnek buteliakrol olvasni az ujsagokban csak azert, mert jo a nedu, ami benne van...
Eljen a sör! :)
Hozzászólt: Szövérdfi-Szép Zoltán / Hétfõ, 2008. szeptember 29., 08.45 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

Nem a butélia a lényeg, hanem ami benne van :)
Habár a mai "pornografikus, globalizált" (szabadon Markos-Nádas-tól) világban egyre nagyobb teret kap a csomagolás.
Hozzászólt: Elen / Szombat, 2008. szeptember 27., 21.27 Válaszoljál rá! Válaszoljál rá!

BUTÉLIA=PALACK, ha már magyarul jelent meg a cikk.Ennyit egy ujságírótól igazán elvár az ember.Már csak a jó példa érdemében is.

Jelen
Puskel Péter
Communitas
'