Arad | Fehér | Hunyad | Krassó | Temes
Jelenidő  |  Álláspont  |  Krónika  |  Sport  |  Gazdaság  |  Kultúra  |  Ifi  |  Egészség  |  Hitélet
Szerda, 2020. február 26., 05.14
Adalberto (Wojciech) Topolinszki élete és műve levelek tükrében

A magyar–lengyel hagyományos barátság szép példája

Írta: Balta János
2019. március 25., 15.35 Hétfõ / Arad

Csütörtökön az arad-belvárosi római katolikus templomban a 18 órától megtartott szentmisén p. Blénesi Róbert plébános, minorita házfőnök méltatta Adamczyk Bogdan OFM Conv: Adalberto (Wojciech) Topolinski élete és műve levelek tükrében című kötetét, amelyben a sok közül egyik ártatlanul meghurcolt, meggyilkolt minorita testvér önként vállalt mártírságát írta meg. Topolinski testvér önkéntes mártíromsága manapság is példaértékű mindazok számára, akik a hitüket, Isten szolgálatát komolyan veszik. Végszavaiban gratulált Bogdan atyának és további kitartást, Isten áldását kérte tudományos kutatómunkájára, szolgálatára.

A továbbiakban ft. Sándor Tivadar arad-gáji plébános értékelte a sokévi kitartó kutatást igénylő munkát, amit a Vatikán levéltárában, illetve a lengyelországi és magyarországi minoriták levéltáraiban folytatott. Mert a II. világháborúban a Gestapo emberei, azt követően a kommunista hatalom képviselői mintegy 2000 minoritát hurcoltak el, közülük sokan soha nem tértek vissza, jeltelen sírokban nyugszanak. Ugyanakkor a szenttéavatás történetével is foglalkozik, ugyanis az első szentté avatott ember éppen a Jézus Krisztus keresztfája melletti keresztfán szenvedő egyik lator volt, aki megtért, ezért Jézus azt mondta neki: még ma velem leszel Atyám országában. E könyvben azt is szemlélteti, hogy mindig voltak és lesznek is olyan áldozatkész emberek, akik önmagukkal nem törődve, Istenért és az embertársaikért áldozták életüket.

A szentmisét követően a Minorita Rendház hátulsó részében működő szociális étkezdében dedikálta könyvét Bogdan atya, aki kérdésünkre elmondta: a kötetben 8 évi kutatómunkája van, tavaly Dobos Marianné is kiadott egy munkát Topolinsky atyáról. Tekintve, hogy a könyvhöz szükséges minden levelet maga szerezte Dobos Marianne részére, ezért gondolta: ha amúgy is nyakig benne van a témában, nagy kár lenne, ha egy más megvilágításban nem írna róla. Maga ugyanis Topolinszky életének az utolsó fázisát dolgozta fel. E műben nemcsak a vértanú halálát, hanem a posztulátori munkáját is feldolgozta. A lengyel és a magyar nép, illetve a két nép minoritái közötti szoros együttműködés több évszázadra visszanyúló hagyományos jó viszonya is arra késztette, hogy magyarul megírja Topolinszky atya történetét. Később azonban rájött, hogy a Lengyelországban is szándékozott terjesztés, illetve e megalapozott barátságnak a népszerűsítése miatt lengyelül is meg kell írnia. A lengyelül írt leveleket magyarra, a magyarul írtakat lengyelre is lefordította, mert a régóta elakadt boldoggá avatatási szertartások felelevenítése is megkívánják. Sok más szerzetessel, pappal együtt Topolinszky atyát is a II. világháború alatt gyilkolták meg, a boldoggá avatási szertartása azonban még várat magára. Maga megkeresett minden olyan levéltárt, amely érintett volt Topolinszky atya boldoggá avatási folyamatának az elindításában. Abban a reményben, tudatban tette, hogy mindezzel hozzájárul Topolinszky atya oltárra emelésének a felgyorsításához.

A magyar, illetve a lengyel vallástörténet párhuzamos voltának a követését, illetve a két nép sok évszázados, hagyományos barátságának a számos megnyilvánulását felsorakoztató mű nemcsak az egyháztörténet szakemberei, hanem az átlagolvasó számára is sok érdekességet tartalmaz.

Szóljon hozzá
CAPTCHA Image
Jelen
Puskel Péter
Communitas
www.mti.hu
www.hirkereso.ro
www.hirtv.hu