Tusk: „Az Egyesült Államoktól egy helyreigazításnál többet várunk”

2012. május 30. 20:40 (szerda) /

A lengyel kormányfő arra reagált, hogy Barack Obama amerikai elnök egyik beszédében „lengyel haláltábor” kifejezést használt a náci megsemmisítő tábor helyett.

Az Egyesült Államoktól erőteljesebb, határozottabb reakciót, egy helyreigazításnál többet várunk – mondta Donald Tusk lengyel kormányfő szerdán.

Lengyelországban nagy felháborodást keltett a „baki”, amely azt a benyomást keltheti, hogy az ország is felelős a második világháborús náci népirtásért. A lengyel elnök levélben reagált Obama szavaira, és a politikai élet képviselői egyhangúlag helyreigazítást és bocsánatkérést várnak az amerikaiaktól.

Tusk rövid sajtótájékoztatóján kiemelte, hogy Lengyelország mindig azonosan reagál, amikor a tudatlanság és rosszindulat a történelmi igazság hasonló kiforgatásához vezet. „Pontosságot és tiszteletet várunk el, (...) főleg barátainktól” – mondta, hangsúlyozva, hogy a lengyel–amerikai kapcsolatok legfontosabb eleme a kisebb partner iránti tisztelet.

A kormányfő határozottan követelte, hogy az Egyesült Államok elnöke, közigazgatása és állampolgárai egyaránt támogassák Lengyelországot a történelmi igazság bemutatásában és a második világháború lengyelországi és európai történéseinek megítélésében. Nyilatkozatában megjegyezte, hogy amennyiben „lengyel haláltáborokról” esik szó, akkor talán nem is voltak nácik, és Hitler sem létezett, „de akkor ki gyilkolta az amerikai katonákat, (...), és kinek a kezéből szabadította ki az amerikai elnök nagybátyja a buchenwaldi tábort?”

Az Egyesült Államok elnöke a legmagasabb civil kitüntetések átadásán az egyik kitüntetettre, néhai Jan Karskira emlékezett vissza, aki elsőként számolt be a nácik zsidóirtó politikájáról. Obama beszédében azt mondta, hogy a második világháború idején az egykori lengyel tisztet az ellenállók „egy lengyel haláltáborba” juttatták be, hogy saját szemével láthassa, mi folyik ott.

A lengyel külügyminisztérium honlapján olvasható információk szerint a diplomácia idén már több mint 20 alkalommal reagált az elsősorban a külföldi médiában megjelenő sértő és hamis meghatározásokra: minden alkalommal helyreigazítást kért, amelyekben „a megszállt Lengyelország területén működő német (náci) koncentrációs vagy megsemmisítő tábor” kifejezés használatát javasolta. A tárca sikerként emelte ki, hogy több amerikai kiadó szerkesztői kézikönyveiben már megtiltotta a „lengyel koncentrációs vagy haláltábor” kifejezés használatát.

(hirado.hu)

Hozzászólások